Служба доставки Грегора

Грегор очнулся, не понимая что происходит. Кажется, еще минуту назад он совершал перелет над горами,  но внезапная поломка двигателя прервала его путешествие. Мотор заработал порывисто и остановился. Лишенный тяги, самолет рухнул на землю и если бы не снег, лежавший в горах, он бы рассыпался на части. Ему крупно повезло, что он остался в живых после такого крушения.

Выйдя из кабины, Грегор осмотрел самолет. По счастливой случайности жесткая посадка не оставила серьезных повреждений в конструкции самолета. Осмотрев мотор, Грегор быстро обнаружил причину его остановки — топливный шланг был поврежден. Грегор был неприятно уязвлен — проиграть из-за такой мелочи, имея все шансы на успех.

Нужно было искать помощь, но где? Из кабины самолета он видел ленту реки вдалеке.

Грегор взглянул на солнце. Скоро будет темнеть, нужно было спускаться вниз. Он достал вещи, упакованные в походный мешок, с грустью посмотрел на самолет, похлопал его по фюзеляжу и отправился в путь.

Он вышел к небольшой горной речушке, когда уже совсем стемнело. Звезды тускло освещали местность. Идти дальше было нельзя, в темноте он мог пропустить какой нибудь знак, оставленный здесь людьми. Грегор собрал хворост и развел огонь. Всю дорогу он с тоской думал о том, что Джейн сейчас сходит с ума, не зная что с ним. Конечно, его поиски уже начались, но местность кругом была столь дикая, что едва ли даже рыбаки и охотники забредали сюда. Найти его будет очень сложно. Нужно было выбираться самому.

Грегор допил холодный кофе из термоса и съел последний бутерброд. На душе стало немного легче.   Он нарвал еловых веток и сделал себе из них спальное место, сверху укрылся плащем. Не смотря на усталость, он долго не мог заснуть. За себя он совершенно не беспокоился, но мысли о Джейн очень тревожили его. Мысленно ругая себя за неосторожность, которая теперь доставила ей столько беспокойства за него, он наконец заснул.

Проснулся он, когда едва забезжил рассвет. От костра осталась лишь горстка золы. Маленькая извилистая лесная речка протекала рядом.

«Где есть вода, могут быть люди» — подумал Грегор. Он решил спускаться вниз по течению. Спустя несколько часов, порядочно извозившись, он добрался до устья реки. Лесная речка впадала в более полноводную реку и пробираться по берегу стало легче.

«В следующий раз ни за что не отправлюсь в полёт без удочки, комплекта запасной одежды и еды на неделю» — мысленно твердил про себя Грегор. Неожиданно  впереди он увидел строение. Обрадовашись, он ускорил шаг, но к его разочарованию, это был опустевший охотничий домик. «Значит где-то, возможно, в нескольких днях пути здесь могут жить люди» — подумал он. Обыскав дом, он обнаружил мешок полусгнивших орехов, а в настенном шкафу две пригоршни муки в банке. На чердаке он обнаружил леску и поржавевшие крючки.

«Пожалуй, это больше, чем я ожидал найти ещё час назад» — оптимистично подумал он. Он перебрал орехи и сложил пригодные в пищу в кучу, при этом немного уменьшив их количество. Часть из них оказалась сладкими.

В его вещевом мешке кроме спичек была и соль. «Никогда не поздно попробовать себя в кулинарном деле» — решил Грегор. Он сделал тесто из воды и найденной муки и разделил его на две равные части. В тесто он положил сладких орехов. Он попробовал испечь хлеб на углях, но к его глубочайшему разочарованию, первый хлеб  полностью сгорел.

«Нужно плопробовать уменьшить жар» — решил он. Он снова разжег огонь и дождаясь, пока дрова не превращаются в угли, он изготовил импровизированный деревянный противень. Положив на противень лепешку и поставив его почти вертикально с подветренной стороны, он стал ждать. К его радости и изумлению, лепёшка начала подрумяниваться. Спустя несколько минут он перевернул ее и запек с другой стороны. Наконец его кулинарный шедевр был готов. Он схватил лепешку и не дожидаясь, пока она остынет, обжигая язык и губы, откусил ее. Никогда в жизни он не ел более вкусного хлеба, чем этот. «Еще бы кофе, и здесь вполне можно жить» — с умилением  думал он. Половину лепешки он оставил на ужин.

Обойдя дом со всех сторон, он не обнаружил ни одной тропы, ведущей к нему. «Сюда могли приплывать и на лодке» — подумал Грегор. Судя по всему, домом пользовались, хотя и не часто. Завершив свои поиски, он наконец первый раз за все путешествие успокоился. Он все еще был неизвестно где, но здесь бывали люди, и здесь можно добыть еду. Солнце приятно согревало его, всюду щебетали птицы. Он даже ощутил лёгкое умиротворение от окружавшей его действительности.

«Когда все закончится, мы обязательно  приедем сюда с Джейн» — решил он. — «Ей наверняка понравится такой уединённый пляж», и он незаметно для себя погрузился в грезы.

Очнулся он от карканья вороны, прилетевшей на ветку соседнего дерева. «Ты права, хватит мечтать» — мысленно согласился он с незванной  гостьей. — «Мечтать будем, когда выберемся отсюда». Приготовление еды и поиски следов заняли довольно много времени, и Грегор решил заночевать в этом месте. Здесь был достаторчный запас дров и крыша над головой. Кроме того, само строение было заметно с воздуха, и Грегор не оставлял надежды, что на его поиски могли отправить другой самолет.

 

 

Григорий Адамов меняет профессию

Глава 1. Мир многих миров

Григорий Адамов засиделся в лаборатории. Оторвавшись от экрана монитора, он с удивлением обнаружил, что рабочий день подходил к концу. Чтобы размяться, он решил сварить себе кофе. Григорий прокрутил в голове работу за последние месяцы. Прошло больше года с момента открытия гравитационного воздействия, источник которого находился вне нашего мира. Долгое время никто не мог установить связь с ним, и лишь месяц назад произошел прорыв — им удалось отправить в параллельную вселенную один единственный фотон. Взяв в руки горячий кофе, Григорий направился обратно в лабораторию. Он провел в расчетах несколько часов, чтобы еще раз убедиться, что фотон не был поглощен в нашем пространстве. «Фотон вылетел за пределы нашего мира!» — радостно думал Григорий. — «Пока это только фотон, но в будущем мы сможем отправить туда зонд, чтобы собрать информацию.»

Пол в лаборатории был недавно вымыт и ярко блестел в свете люминесцентных ламп. Ступив на мокрый пол, Григорий подскользнулся, но удержал равновесие. Переведя дыхание, он сделал шаг в сторону, чтобы обойти лужу и на всякий случай поставил кружку с кофе на стол. Его внимание привлек открытый контактный шкаф. Сегодня во время работы установка превысила допустимую мощность и часть проводки оплавилась. Похоже, что электрик забыл закрыть контактный шкаф на замок и он открылся. Григорий решил исправить оплошность, чтобы никто случайно не пострадал. Прикоснувшись рукой к шкафу, Григорий неожиданно ощутил удар электрическим током — похоже электрик в спешке перепутал провода. От удара током Григорий потерял равновесие и упал на пол, ударившись об угол стола.

Григорий очнулся, не понимая что происходит. В ушах стоял гул, на лице было что-то липкое. Пытаясь прийти в себя, он провел рукой по лицу — на нем была кровь. Он схватил полотенце и вытер лицо. Когда голова пришла в чувство, он смог наконец оглядеться. Он был в той же лаборатории. Но что за странный сон ему сейчас приснился? Он потрогал кофе — он был ещё горячим. Значит он был без сознания всего несколько минут.

В лабораторию вошла Марта, увидев Григория сидящим на полу, она спросила:

—  Григорий, как вы себя чувствуете? Господи, на вас кровь! Что случилось?!

— Я поскользнулся и упал, кажется уже все в порядке.

— Но у вас может быть сотрясение! Вам нужно обработать рану.

Марта принесла аптечку. Марта обработала и заклеила пластырем ушиб.

— Я чертовски устал сегодня — сказал Григорий. Вы не знаете какое нибудь приличное кафе поблизости?

— Тут ничего нет,только обычный фастфуд.

— Но там по крайней мере варят кофе?

— Самый отвратительный в округе.

— Это по мне. Вы не составите мне компанию?

Марта вопросительно посмотрела на Григория.

— Я не думаю, что это хорошая идея.

— Но кто-то должен присмотреть за мной. Вдруг я потеряю сознание.

— Только на пол часа.

— Вы очень любезны, Марта.

В кафе они заказали кофе и сели за столик.

— Вам не кажется странным то, чем мы занимаемся? — завёл разговор Григорий

— Что именно?

— Вы никогда не задумывались, куда мы отправляем сигнал?

— Я думала об этом. Очень странно, что кроме бесконечной и пустой вселенной вокруг нас, как будто есть что-то еще, совсем рядом.

— Есть такая гипотеза, называется «мир многих миров»…

— Да, я тоже об этом думала. В последние десятилетия мы отправили зонды ко всем ближайшим звёздам, и везде нашли только пустоту. Одинокие звезды и безжизненные планеты. Истрачены огромные средства и без единого результата. Многие разочаровались в космосе. И тут такой подарок. Эта находка вновь вернула людям надежду на новые горизонты.

— Да, мы все это время искали не там. Мы искали источник жизни в безжизненной пустыне и не замечали того, что было под носом.

— Да, но у нас не было столь точных приборов.

— Теперь наконец мы открыли глаза…

— Я так не думаю. Нам каждый раз это кажется. И каждый раз кроличья нора оказывается глубже, чем предполагали.

— А что вы думаете о снах, Марта?

— О снах? Но почему вы вдруг спрашиваете?

— Пока я был без сознания, мне приснился сон, который я помню во всех подробностях, словно я за мгновение переместился туда. И не смотря на то, что мой кофе даже не остыл, я определено прожил во сне несколько дней.

— Что произошло в вашем сне?

Григорий кратко рассказал свой сон. Марта задумалась.

— Удивительно, как все это уместилось в то время, пока вы были без сознания

Взглянув на часы, Марта вздохнула.

— Я совсем забыла о времени.  Я опаздываю в бассейн. До завтра, Григорий. В следующий раз расскажите мне что-нибудь ещё про  Грегора.

Вернувшись к работе, Григорий совсем выбросил свой сон из головы, и вспомнил о нем только засыпая. На чем же сон прервался? Ах да,   кто то позвал его: «Мистер Адамс,  как вас не укачивает!»

Глава 2. Путь на Остров

— Мистер Адамс,  как вас не укачивает? — спросила Мэри с зелёным от качки лицом.

Грегор стоял на носу яхты, который совершал колебания вверх и вниз на несколько метров. Грегор смотрел на всю позеленевшую кампанию, но в отличие от всех, явно получал удовольствие от путешествия. Они вышли в плавание на следующий день после шторма, и море до сих пор было неспокойным.

На палубу вышел капитан яхты.

— Есть отличное средство от морской болезни. Кто желает искупаться?

—  Мы не можем останавливаться. Нам нужно успеть к вечеру на остров — запротестовала Мэри.

— Мадам, никто не предлагает остановки. Я брошу вас за борт на спасательном круге. Хороший гидромассаж быстро приведёт вас в чувство.

Капитан привязал круг к борту и обвел взглядом пассажиров.

— Есть ли желающие?

— Мне так плохо, что мне уже все равно. Давайте мне круг.

Мэри разделась и спустилась вниз.

— Держитесь крепче, иначе нам придётся возвращаться за вами.

Мэри спрыгнула и веревка мгновенно натянулась.

— Аааа!!! — раздался радостный возглас. — Мэри быстро освоилась и уже крутилась в струях воды словно рыбка.

Когда ее вытащили нас борт, лицо ее просветлело.

— Теперь мне намного лучше.

За ней решились искупаться остальные.

К вечеру яхта подошла к острову. Уставшая от морского путешествия, вся кампания вывалилась на берег. Поблагодарив капитана и попрощавшись с ним, они отправились в отель.

— Для нас должна быть заказан номер — сказала Мэри.

— Один номер на четверых? — удивилась Джейн.

— Даже один номер было чертовски трудно достать. Сейчас на острове археологическая лихорадка. Все отели, дома, даже чердаки и подвалы заняты. Мои коллеги согласились ради меня освободить один номер. Поэтому мы с вами вспомним студенческие времена.

— Хороший сон, это как раз то, что мне требуется — сказала Джейн.

— А я бы не отказался от ужина — вставил Виктор.

Номер оказался довольно уютным с балконом, выходящим в сад. Переодевшись с дороги, они спустились в кафе на первом этаже.

К Мэри подошёл молодой человек.

— Мэри, как я рад что вы наконец добрались к нам. Мы все вас ждем.

— Здравствуйте, Джордж. Я тоже рада наконец выбраться на свежий воздух.

— Вы уже знаете о странных вспышках в пещере? — спросил Джордж.

— Нет, я ничего не слышала об этом.

— Уже несколько команд видели эти вспышки. Мы устроили круглосуточное наблюдение. Хотите поучаствовать?

— С удовольствием!

В таком случае вы нам очень поможете. Ребята выбиваются из сил за день и ночью им нужно отдыхать.

— Мы разобьемся на пары и с удовольствием поможем вам  наблюдением.

Мэри обратилась к друзьям:

— Я знаю что все вы устали, но этой ночью нам не удастся выспаться. Мы по очереди будем дежурить в пещере. Первыми пойдем мы с Джейн.

— Как, девочки с девочками?! — возмутился Грегор. — Так не пойдёт. Мы пойдём смешанными командами.

— Мистер Адамс, только не думайте, что я останусь с вами наедине в пещере.

— Я пойду с Грегором, а ты возьмешь Виктора. Так и вправду будет интереснее — сказала Джейн.

Мэри согласилась.

— А теперь давайте есть! — сказал молчавший до этого Виктор.

— Мы ещё не решили, кто пойдёт первым.

— Давайте бросим монетку.

Первым выпало идти Грегору и Джейн.

Мэри сказала:

— Виктор, закажите мне что-нибудь на свой вкус. Я сообщу, что мы готовы дежурить и узнаю во сколько нам приступать.

Когда Мэри вернулась, на столе ещё ждал ужин.

— Грегор и Джейн заступают на дежурство в час ночи. Мы с Виктором в четыре утра,  и в семь утра нас сменит следующая пара.

Закончив ужин, они сразу вернулись в номер. В номере их ждало ещё одно обстоятельство, не замеченное ими сразу. В комнате стояло всего две кровати.

— Кровати только для девочек. Вам придётся спать на полу — сообщила Мэри молодым людям. — А пока я попрошу вас обоих выйти на балкон, и без разрешения не входить.

На балконе им пришлось провести почти час. Наконец из комнаты, где был потушен свет, раздался голос Мэри:

— Входите, только осторожно.

Комната была залита лунным светом. В кроватях лежали девушки.

— Мы постелили вам так, чтобы каждая пара не мешала другой спать входя и выходя из комнаты. Вы, Виктор, ложитесь рядом со мной, а мистер Адамс ляжет рядом с Джейн.

— С вашего позволения, я не буду ложится, я все равно не усну. Я приду и разбужу Джейн ночью.

— Как хотите.

Все легли, а Грегор спустился в кафе. В кафе было пусто. Заказав кофе, он устроился с книгой за столиком.

Спустя два часа он вернулся за Джейн. Виктор и Мэри спали в обнимку в кровати. Грегор тихонько коснулся плеча Джейн и она открыла глаза.

— Пора — коротко сказал Грегор.

Джейн, спавшая в одежде, быстро встала и они направились к заставе. Предъявив пропуск, они вошли внутрь.

— Здесь тепло — заметила Джейн.

— Пока мы не зашли далеко — ответил Грегор.

Глава 3. Давний спор

Марта разделась и вошла в душ. Горячие потоки воды мгновенно согрели ее после бассейна. Из раздевалки раздался звонок телефона. Марта не стала реагировать. Намылив губку она стала мыться. Телефон никак не унимался. «Да кто там названивает без конца!» — подумала она. Смыв с себя мыло, она вышла в раздевалку. На экране высветился номер Григория и 5 пропущенных вызовов.

— Марта, где ты находишься? Приезжай скорее в лабораторию.

— Я стою в раздевалке без одежды. Вы вытащили меня из душа. Что случилось?

— Зонд! Мы готовы отправить зонд, а вас нет.

— Сколько времени?

— Уже 11 часов. Вы успеете добраться за пол часа?

— Успею. Еду.

Марта вызвала такси и быстро оделась.

На улице ее ждало такси.

— Васильевский остров. Срочно.

Таксист кивком головы успокоил Марту.

— В это время пробок нет. Доедем за 10 минут.

Наконец такси остановилось и здания лаборатории. Марта расплатилась и выскочила на улицу. Вбежав по ступеням лестницы, она ворвалась в лабораторию.

— Начали?

— Ждем вас — приветливо ответил Григорий. — Можете воспользоваться вашим феном, у нас ещё есть несколько минут.

Марта села на стул, распустила волосы и включила фен.

Григорий с лаборантами следили за показаниями приборов.

— Нет никакой гарантии, что мы отправим макроскопический объект в параллельную вселенную. Весьма вероятно что многомиллионный зонд просто сгорит от многократно усиленной вспышки света.

— В таком случае Хокинг будет торжествовать.

— Хокинг? Вы имеете в виду пра-пра-внука того самого Хокинга?

— Он самый. Мы имеем возможность разрешить давний спор его пра-пра дедушки.

— И даже если мы отправим зонд, забрать его обратно в следующий сеанс связи… Пожалуй проще найти иголку в поясе астероидов , чем найти зонд за минуту связи.

— Он запрограммирован вернуться в ту же точку ровно в назначенное время.

Внезапно показания датчиков пришли в движение.

— Марта, началось!

Марта отбросила фен и вскочила с растрепанными волосами.

— Начинаю обратный отсчет. — Григорий снял предохранительный клапан с кнопки. — Десять. Девять…

Глава 4. Находки в пещере

— Десять секунд разделяет сбросы воды. Нам нужно проскочить этот проход, если мы не хотим провести ночь в сырости. Приготовьтесь, на счёт один бежим со всех ног.

Грегор начал отсчет. Десять, девять… На счёт один он схватил Джейн за руку и рванул через переход. Едва они миновали опасную часть, как за их спиной обрушился поток воды.

— Было близко. Мы едва успели.

Внезапно в одном из ответвлений  полыхнул неяркий огонёк и снова стало темно.

— Нам сюда — сказал Грегор.

Джейн последовала за ним. Пройдя до конца коридора они наткнулись на кучу мусора.

— Кажется здесь. Жаль что у нас нет лопаты. Внезапно ещё один всполох осветил стену и Грегор заметил тонкую ровную щель в стене. Он достал нож и нащупал в камнях искусственный промежуток. Пройдя его по периметру, он обрисовал контуры двери.

— Как  нам ее открыть? — думал он вслух. — Должен быть замок.

Они стали осматривать дверь сантиметр за сантиметром, но ничего не нашли.  Джейн прислонилась к стене и неожиданно раздался щелчок и щель двери расширилась. Дверь отъехала вбок на на несколько миллиметров.

Грегор попробовал открыть ещё руками но дверь не поддавалась. Тогда он вставил в щель нож и попытался развести створку. Щель расширилась до сантиметра и нож сломался. Грегор уперся в противоположную стену и с силой надавил на дверь. Она отъехала ещё на несколько сантиметров. Спустя несколько минут проход был расширен так что можно было пройти.

За дверью оказалось покрытое пылью помещение. На столе стоял знакомый Грегору по лаборатории прибор, но в этот раз прибор был цел. Похоже он и был источником редких вспышек света.

Грегор осмотрел  стол. Кроме прибора на столе лежала стопка карточек, так  знакомая ему. Их расшифровку доверила ему Мэри. Он взял карточки в руки. Они были исписаны символами. Грегор достал блокнот и принялся за расшифровку.

— Вы знаете этот шифр? — с удивлением спросила Джейн.

— Пока все, что я смог расшифровать касается математических формул. Судя по всему это руководство по эксплуатации.

Внезапно ящик на столе негромко загудел и осветил помещение рассеянным светом. Грегор и Джейн с любопытством посмотрели на него, но сияние быстро угасло.

— Точно такую инструкцию я пытался расшифровать два месяца назад, но эта в гораздо лучшем состоянии.

— Но почему инструкция написана формулами?

— Может быть она была составлена специально для того времени, когда мы сможем понять это.

— Что же вы поняли?

— На самом деле не так много. Можно сказать ничего. Все эти формулы похоже описывают перемещение в пространстве.

— Перемещение чего?

— Вот в этом главная загвоздка. Вам сняться сны, Джейн?

— Разумеется, но при чем тут мои сны?

— Мне кажется, что здесь в формулах зашифрован механизм похожий на сон.

— Я ничего не понимаю.

— Предположим, что во сне вы перемещаетесь в пространстве…

— Я не лунатик, мистер Адамс!

— Я тоже. Поэтому моё и ваше тело остаются в кровати…

— Интересное предположение.

— Вы спите в кровати. И вместе с тем вы находитесь  совершенно в другом месте. Вопрос заключается в том, «что» путешествует, при том совершенно мгновенно, в то время пока вы спите?

— Я не знаю. Я никогда не задумывалась об этом. Но при чем здесь эти формулы, которые вы расшифровали?

— Они описывают перемещение этого «что».

— Так в этих формулах описаны сны?

— Не совсем так. В них описано перемещение в пространстве. Сон, это самое близкое что подходит код это, но это не сон. Это реальность.

— Как же возможно перемещение в пространстве во сне? И причём здесь этот прибор?

— Джейн, вы будете спать со мной?

— Я не поняла, что вы имеете в виду, мистер Адамс?

— Здесь есть кровать — Грегор показал на приспособление, похожее на кровать рядом со столом. —  Если я правильно понимаю инструкцию, нам нужно лечь в эту кровать. Вы будете спать со мной?

— Да.

— Ложитесь, я расскажу что делать дальше.

— Становится очень интересно.

Джейн легла и Грегор лег рядом.

— Не бойтесь, я потушу свет. Теперь отбросьте все предрассудки и слушайте.

Грегор начал:

— Прибор периодически включается и выключается, но на самом деле он нужен только для новичков, как мы с вами. Действие можно проделать и без него.

— Какое действие?

— Перемещение в пространстве.

— Никогда не слышала чтобы это так называли…

— Закройте глаза и сосредоточьтесь на своём теле. Ощутите себя от пальчиков ног до макушки. Ощущаете?

— Да.

— Теперь мысленно раскачивайте себя вперёд и назад как лодку.

— Как маятник?

— Можно как маятник. Постепенно увеличивайте амплитуду колебаний, чтобы ваши ноги в наивысшей точке поднялись выше головы.

— Я попробую.

Глава 5. Ужин

Спустя несколько минут комната вновь залилась неярким светом и неожиданно  обстановка  преобразилась. Грегор огляделся. Он сидел за столиком в просторном и освещенном приглушенным светом помещении. Играла приятная, но совершенно незнакомая музыка. Он даже не мог разобрать инструмент, на котором она игралась. В ней было очень много низких ритмичных колебаний. Напротив него сидела Джейн в красивом платье.

— Где мы? — Джейн с любопытством разглядывала обстановку. — И как мы оказались здесь?

— Похоже перемещение сработало. Похоже это ресторан — ответил Грегор, ощутивший запах еды.

— Очень необычное помещение, и музыка совершенно не похожа на все что я слышала.

Неожиданно шторка, отделяющая столик открылась и на пороге появилась девушка.

— Добрый вечер. Могу я предложить вам наше фирменное блюдо?

— Вы будете есть, Джейн?

— Что нибудь легкое пожалуйста, какой нибудь салат.

— Что будете пить?

— Зелёный чай пожалуйста.

Когда официантка ушла, Джейн спросила :

— Чем мы будем расплачиваться?

— Вы хотите совершить что-нибудь непристойное?

— Как вы можете задавать такой вопрос даме? Разумеется да!

— В таком случае мы с вами убежим не расплатившись.

— Значит мы можем ни в чем себе не отказывать. И однако, что за странная музыка звучит. Под нее так и хочется двигаться. И мне ужасно любопытно, что там дальше за шторкой.

— Судя по всему там целый мир. Но мне приятнее остаться с вами тут. Вы так эстетично смотритесь на этом диване.

Джейн сидела на диване откинувшись на мягкую спинку и положив ногу на ногу.

— Вы смущаете меня, мистер Адамс.

— Иногда не могу содержаться. Я признаться, не знаю куда мне смотреть. Вы так очаровательны в этом платье.

— Смотрите туда, куда вам приятно, мистер Адамс — и с этими словами она повернулась в пол оборота, заставив Грегора на мгновение скользнуть глазами по ее ногам, но тут же он поднял взгляд на глаза Джейн.

Поужинав, они вышли в большой зал.

— Похоже здесь танцуют — сказала Джейн. — Мне не терпится потанцевать. Составите мне компанию ?

За столиками сидели посетители, вдалеке танцевали. Джейн взяла Грегора за руку и повела к танцующим.

— Я никогда не видела таких танцев, но под эту музыку тело танцует само.

Спустя час Джейн отвела Грегора в сторону. Ее лицо было разгоряченным.

— Я давно так не веселилась — произнесла она горячим шепотом на ухо Грегору.

Грегор показал ей на официантку, разыскивающую их.

— Похоже нам пора бежать.

— Куда?

— Нужно найти выход.

Глава 6. Побег

—  Здесь совсем не верят в честность, похоже этот верзила собирается вытрясти из нас деньги. Бежим? — спросил Грегор

Они стали пробираться быстрым шагом сквозь танцующих, охранник направился к ним наперерез.

— Вниз — негромко скомандовал Грегор и они нагнувшись, перебежали через толпу. Добежав до стены Грегор выглянул через головы людей и увидел что охранник ищет их глазами. Затем он взял с пояса какое то предмет и поднес его к уху и что-то произнёс в него.

— Это выход — сказал Грегор, показывая на проход, у выхода дежурит ещё один охранник. Вдруг неожиданно рядом с ними появился третий. Джейн схватила Грегор, прижала к стене и впилась в него губами. Охранник прошёл мимо них.

— Все это так возбуждает! — и Джейн ещё раз прильнула к Грегору.

Грегор на секунду освободившись от ласк и пытаясь сохранять остатки рассудка в одурманивающих объятьях Джейн , произнёс:

— Сейчас нас с вами схватят как мелких воришек.

— Пусть хватают, это ведь сон, ответила Джейн не прекращая целовать Грегора.

—  Григорий, вы забыли свою карту — произнёс за спиной голос охранника.

Грегор обернулся.

— Прошу прощения, вы забыли вашу карту. — Он протянул Грегору карту. Знаете, всякие люди бывают. Вам не стоит так оставлять свои деньги.

— Что мы забыли? — с удивлением спросила Джейн. — И что за странное имя?

— Я оставил на столе визитку, найденную в кармане. Но я ничего не понимаю.

— Так нас не арестуют?

— Похоже нет. Может мы выйдем на улицу?

Ночь стояла жаркая. Взявшись за руки они вышли в сад. Над головой ярко блестели звезды. По пути им встретилась скамейка.

— Кажется, я сильно  устала- сказала Джейн. — Как все это возможно? Почему вы стали Григорием? Кто мы?

— Я всего лишь разгадал пару формул, а вы требует у меня ответа на мировые вопросы.

— Посмотрите на звездное небо у нас над головами. — продолжил он. Видите какое оно бескрайнее? Возможно, что это ещё не вся вселенная. Должно быть есть где-то другие мы.

— Что нас объединяет?

— Разных нас?

— Да. Грегора и Григория. Меня и … Другую меня.

— Не знаю. Может быть это называется душа?

Джейн заснула не плече Грегора глядя в звездное небо.

Глава 7. Зонд и вспышка

Ослепительная вспышка света озарила помещение.

— Похоже Хокинг был прав — с досадой констатировал Григорий, глядя на приборы. — В момент перехода выделилось огромное количество энергии. Вероятнее всего зонд просто сгорел от такой вспышки.

— Сгорел он или нет —  неизвестно — пыталась поднять настроение Марта, но и у нее опустились руки.

— Следующий сеанс связи через 8 часов. — сказал Григорий собравшимся. Так как вероятно никто из нас не сможет спать эти 8 часов, предоставляю лабораторию в ваше полное распоряжение.

Григорий с трудом скрывал досаду. Он хотел снова перепроверить все расчёты, чтобы понять, где вкралась ошибка, но Марта остановила его:

— Давай просто подождем. Ты предусмотрел все, что можно было предусмотреть и даже большее. Ты почти не спал последнюю неделю. Пойдём, я знаю что тебе нужно.

Марта взяла Григория за руку и повела в отдаленную комнату. Григорий безвольно шел за ней следом.

— Нам сюда.

— Где мы? — спросил Григорий.

— Это душевная персонала. Сядь. Я сейчас приду.

Григорий сел и откинулся на стену. Он был выжат как лимон, и почти не воспринимал окружающую действительность.

Через минуту вошла Марта.

— Разденься и марш в душ.

Григорий как в тумане выполнил приказание Марты. В душе горячая вода несколько привела его в чувство. Неожиданно в душ зашла Марта.

— Все кабинки кроме твоей оказались не рабочими. Ты не возражаешь?

Григорий посмотрел на Марту, и повинуясь внезапному порыву  обонял ее.

— Вот теперь  ты наконец знаешь, что нужно делать.

После душа Марта дала Григорию свой фен.

— Теперь тебе лучше? — спросила она.

— Когда ты без одежды, на тебя можно смотреть бесконечно.

— Просто ты ещё не видел какая я в одежде. У меня есть кое-что в гардеробе, что тебе должно понравится.

Одевшись, они вернулись в лабораторию. Половина диванов была занята.

— А я то думал что никто не будет спать.

— Просто все люди. Все устали за последние месяцы.

Григорий обнял Марту за талию.

— Прогуляемся по саду? А выспимся потом.

— В эту неделю даже не надейся на это. — И Марта одарила Григория выразительным взглядом.

Глава 8. Добро пожаловать, Мистер Хокинг

— Григорий, пора вставать. — Мягко произнесла Марта. — Через час сеанс связи.

Григорий лежал на коленях у Марты на скамейке в саду. Было уже светло.

— Вы так быстро заснули вчера. Мы смотрели созвездия, вы рассказывали о рождении звёзд и не договорив уснули.

Григорий тепло посмотрел на Марту.

— Значит мы не были на танцах? — с улыбкой спросил он.

— Вам приснился сон?

— Да. И знаете что, нам непременно нужно сходить в клуб. Мне очень хочется танцевать.

— Отличная идея. Но пока нам нужно вернуться в лабораторию. Нас могли потерять.

В лаборатории кипела жизнь. Варилось кофе, во всю шла подготовка к  связи и проверка приборов. В воздухе чувствовалось тревожное напряжение.

— Мы вас уже заждались — поприветствовали Григория сотрудники. — Уже почти все готово.

— Я знал, что могу на вас положиться.

Им принесли кофе с бутербродами.

— Какое прекрасное утро! — восхитилась Марта. — Завтрак очень кстати.

— Пока вас не было, мы пытались заключить пари. Но при шансах один а миллион вернуть зонд, никто не знаю захотел ставить на провал.

— Весь мир с замиранием сердца следит за нашими исследованиями. Но даже если нам не удастся раскрыть загадку, за нами придут другие. Человечество никогда не остановится перед новыми горизонтами. Нас всегда будет манить дальше.

— И к черту Хокинга с его вычислениями. Даже один на миллиард это достаточный шанс, чтобы попробовать.

Внезапно раздался резкий звук тормозов за окном.

— Приехала машина — стал сказал кто-то.

Из машины вышли два человека.

— Чёрт подери, да это Хокинг! А у нас такой бардак!

— No-no, this is not bardak. This is tvorcheskiy besporyadok — сказал Хокинг, входя в лабораторию.

Гриорий от души посмеялся шутке.

— Good morning, mr. Hawking! What a pleasant surprise! Are you come to do timetravel with us? Do you want to see future or past? 1

— If there is link between worlds, there is no future and past. I have read your report.  Major flash you have seen is very bad. Chances are really low. 2

— But no matter you have  transcontinental flight tonight. Glad to see you mr. Hawking. Want some coffee? 3

— Yes, please! 4

Марта принесла кофе для гостя.

— Thanks, Marta. Gregory tell me about you, you are great scientist. 5

— Thanks, mr. Hawking. Not as much as you. 6

— Внимание! Минутная готовность! — прервал все разговоры Григорий. Все с замиранием сердца уставились на мониторы.

— Do you want to make bet? 7 —  спросил Григорий Хокинга.

— Even my famous ancestor could not make bet. I have no right to do so. 8

Показания приборов пришли в движение. В лаборатории воцарилась мертвенная тишина. Все словно перестали дышать. Наконец колебания прекратились.

— В камере что то есть! — радостно  вскрикнул Григорий. — Видео! Включите видео!

На экране появилась картинка.

— Это зонд! Зонд! — разнеслось со все сторон. — Он не сгорел, он цел!

— Уважаемые коллеги, прошу сохранять спокойствие, мы ещё не получили данные с него.

— Умоляю, сделайте это скорее, вы тянете целую вечность.

Григорий включил связь с зондом.

— Похоже все датчики сработали. — Есть атмосфера. Есть микроорганизмы. Это 100 из 100. Григорий не мог дальше говорить. У него перехватило дыхание и слёзы выступили из глаз.

— Мы победили — смог произнести он на конец. — Но у нас ещё очень много работы. Работы для всего мира.

Кто то открыл шампанское. Марта обняла и поцеловала Григория.

— Ты молодец. Мы все с тобой молодцы.

Хокинг  налил шампанское и подошёл к Григорию.

— Bravo, mister Gregory Adamov. You were super star tonight, today you are super-nova.

Notes:

  1. — Доброе утро, мистер Хокинг! Какой приятный сюрприз! Вы пришли, чтобы совершить с нами путешествие во времени? Хотите увидеть прошлое или будущее?
  2. — Если есть связь между мирами, то нет прошлого и будущего. Я читал ваш отчет. Очень плохо, что вы видели вспышку. Мало шансов на успех.
  3. — Но не смотря на это, вы совершили межконтинентальный перелет этой ночью. Рад видеть видеть вас, мистер Хокинг. Хотите кофе?
  4. -Да, пожалуйста.
  5. — Спасибо, Марта. Григорий рассказывал мне о вас. Вы отличный ученый
  6. — Спасибо, мистер Хокинг. Не такой как вы.
  7. -Хотите сделать ставку
  8. — Даже мой прославленный предок не смог сделать ставку. Я не имею права на это.

Призрачный забой

Глава 1. Ночь в лаборатории

Грегор засиделся в лаборатории. Оторвавшись от расчетов, он с удивлением обнаружил, что наступила глубокая ночь. Чтобы не заснуть, он сварил себе кофе. Взяв в руки горячий кофе, Грегор направился обратно в лабораторию.

На полу в лаборатории была лужа — за окном лил сильный дождь, и с потолка капала вода. Ступив на мокрый пол, Грегор подскользнулся, но удержал равновесие. Переведя дыхание, он сделал шаг в сторону, чтобы обойти лужу и на всякий случай поставил кружку с кофе на стол. Его внимание привлек открытый контактный шкаф. Похоже, что электрик забыл закрыть шкаф на замок и он открылся. Грегор решил исправить оплошность. Прикоснувшись рукой к шкафу, Грегор неожиданно ощутил удар электрическим током — похоже электрик в спешке перепутал провода. От удара током Грегор потерял равновесие и упал на пол, ударившись об угол стола.

Спустя несколько минут Грегор очнулся, не понимая что происходит. Еще недавно он находился в клубе, играл в карты, и игра была неудачной. Потом появилась Мэри и вытащила его. Они шли под дождём, Мэри взяла его под руку. Но что же было потом? Как он очутился здесь, в совершенно незнакомом месте? На столах стояли непонятно назначения приборы, а часть столов была просто завалена мусором. Перед ним находился стол, заваленный бумагами и залитый непонятными пятнами, будто от химикатов. «Как он, черт подери, выйдя ночью из клуба, оказался тут?! Нужно срочно кого-то разыскать и расспросить, что это за место» — подумал Грегор и неожиданно услышал стук в дверь.

— Кто вы и что вы делаете здесь ночью?! — задал вопрос вошедший.

— Меня зовут Грегор Адамс — представился Грегор, — Но что это за место?

— Вы не знаете где  вы? Чем же вы занимаетесь здесь? Это находки археологической экспедиции, имеющие мировую ценность! Может быть вы вор? Стра… — начал кричать человек с фонарем, но мягкий женский голос оборвал его на полуслове:

—  Тише, Виктор, вы разбудите весь университет! Это я пригласила мистера Адамса помочь нам в изучении этих находок. Мистер Адамс, как вы себя чувствуете? У вас очень растерянный вид!

Девушка подошла к столу, заваленному бумагами и взяла один из листков, исписанных формулами. Внезапно ее лицо просияло:

— Мистер Адамс! Вы разгадали этот шифр! Это… Это интегралы! Я так и знала, но мне не хватило опыта в математическом анализе. Выходит, древние зашифровали для нас послание в виде формул?

Грегор растерянно поглядел на листки.

— Я неважно себя чувствую. Кажется, меня ударило током. — ответил Грегор, будто бы припоминая что-то.

— Вам нужен отдых, мистер Адамс. Я заказу вам кэб. Виктор, вам лучше проводить мистера Адамса до дома.

— О, ваше беспокойство совершено излишне! — произнёс Грегор.

— Мистер Адамс, Виктор — мой друг и с удовольствием проводит вас. Вы непременно должны познакомиться друг с другом!

Грегор вновь сделал протестующий жест, но Мэри прервала его:

— Кроме того, мистер Адамс вы пострадали из-за меня, и обязаны принять от меня помощь!

— Вы преувеличиваете, Мэри — ответил Грегор. — Я уже чувствую себя намного лучше. Грегор встал и оглядевшись, заметил свой зонт в углу. Взяв зонт, он направился к двери:

— Право, Мэри, я доеду один. И если в этом причина вашего беспокойства, то я не вернусь в клуб, из которого вы меня столь бесцеремонно вытащили.

Лицо Мэри залилось краской, но она быстро взяла себя в руки:

— Мистер Адамс, я не могу спокойно смотреть, как человек вашего ума прожигает жизнь игрой в карты. Неожиданно лунный свет из окна осветил комнату, и Мэри вскрикнула:

— Боже, Грегор, у вас на голове кровь!

Грегор машинально провёл рукой по голове и увидел что рука была в крови.

— Виктор, немедленно несите бинты и воду —  скомандовала Мэри.

— Должно быть, просто царапина — сказал Грегор.

Виктор принёс аптечку и Мэри промыла и перебинтовала рану.

— Где вы так ударились? Вам непременно нужно отдохнуть, мистер Адамс. Виктор проводит вас, а я загляну к вам вечером.

— Вы очень добры, Мэри, но право же мне очень неловко доставлять вам столько беспокойства.

— Вы доставите мне гораздо меньшее беспокойство, если позволите Виктору проводить вас.

Грегору ничего не оставалось кроме как принять предложение. Виктор подозвал кэб и довольно скоро экипаж подъехал к дому Грегора.

— Приехали — сказал Виктор, открывая дверцу. — Чем вы заниматесь, мистер Адамс? Вы  не очень то походите на человека науки.

— Частный детектив Грегор Адамс. К вашим услугам — ответил Грегор расплываясь в широкой улыбке.

— Детектив?! — с удивлением спросил Виктор.

— Скажите, Виктор, вы умеете держать оружее?

— Если понадобиться, я готов взять в руки револьвер.

— Думаю, что мы с вами отлично поладим. Почему бы вам не зайти ко мне на ужин сегодня вечером вместе с Мэри?

— С удовольствием — ответил Виктор. До вечера, мистер Адамс!

Глава 2. Дело мистера Райта

— Мистер Адамс, как успехи в клубе? — спросила Лора, открывая дверь дома.

— День выдался на редкость паршивым! — ответил Грегор, ставя в угол зонт, с которого стекала вода.

— Вы хотите сказать, ночь?

— Как, уже наступило завтра? Клянусь, я и не заметил! — притворно удивился Грегор, широко зевая. — Игра совершено не удалась. Если бы Мэри не подоспела вовремя я проиграл бы все.

— Мистер Адамс, вы совершенно не знаете, когда следует остановиться! — Вздохнув, сказала Лора. — Но что с вашей головой? Вы поранились?

— Просто царапина, не стоит беспокоится. Мэри уже обработала и перебинтовала рану.

— Вы вечно попадаете в разные неприятности. Между прочим, наверху вас ожидает посетитель.

— Он представился? — сон Грегора как рукой сняло.

— Да, мистер Райт ожидает вас уже в течение часа.

— О! Должно быть у него важное дело. Лора, сделайте мне и мистеру Райту кофе.

— Мистер Адамс, хочу напомнить, что я не ваша служанка.

— Захватите и зефир, пожалуйста! — крикнул ей вслед Грегор.

Войдя в кабинет, Грегор увидел человека, стоявшего у окна.

— Грегор Адамс — представился Грегор. — Довольно противная погода, вы не находите?

— Как хорошо, что я вас дождался, мистер Адамс. Меня зовут Говард Райт.

— Рад видеть вас, мистер Райт! — Грегор указал гостю на кресло у камина. Что заставило вас покинуть свой дом в столь  ранний час?

Устроившись в кресле, мистер Райт начал свой рассказ:

—  Год назад я открыл небольшую контору по торговле недвижимостью.  Большей частью мы занимаемся мелкими сделками и кое-как сводим концы с концами, но последняя сделка привела фирму на грань банкротства.

— Расскажите о этой сделке. Когда это произошло?

— Это случилось три месяца назад. Ко мне в контору подошел джентльмен, представившийся П. В тот день я отпустил клерка домой и сам принимал посетителей. П. предложил мне права на шахту за довольно смешную сумму.

— Это не вызвало у вас подозрений?

— Обычно мы не занимаемся подобного рода сделками, но не в моих правилах отказаться от выгодного предложения. Разумеется, я проверил все документы, навел кое-какие справки, и спустя две недели сделка была заключена. Я даже не стал менять управляющего. Он отлично знал свое дело, и вовремя проводил все расчеты. Мне оставалось лишь получать выписки из банка. Разумеется я был очень рад столь выгодному приобретению, и даже не торопился перепродавать шахту. Но месяц назад случилась катастрофа.

— Что произошло месяц назад? — с интересом спросил Грегор.

— В шахте поселился призрак.

В это время в кабинет вошла Лора и принесла поднос с кофе. На минуту в комнате воцарилась тишина.

— Призрак? Вы уверены? — без тени удивления словам посетителя спросил Грегор.

— Это был призрак, мистер Адамс! Все рабочие с шахты разбежались, по ночам из шахты доноситься ужасающий, леденящий душу вой. Теперь я не могу ни получать доход, ни перепродать шахту. Если вы не поможете мне, я пропал.

Грегор взял в руки чашку кофе и сделал хороший глоток.

— Вы пробовали получить от бывшего владельца какие то сведения?

— Пробовал… — нехотя сказал Райт. — В создавшемся положении я вынужден был идти на крайние меры. Я нанял человека с подобающей репутацией, но он ничего добиться не смог. П. носа из своего дома не показывает.

— Все это очень интересно, но я сейчас занят одним важным делом.

— Я молю вас о помощи, мистер Адамс! Я выписал вам чек. Это только половина вознаграждения.

— Так вы говорите, из шахты доносится вой?

— Ужасный, леденящий душу вой!

— Что же, думаю я могу отложить свои исследования. — Где находится ваша шахта?

— В Т. Это небольшой провинциальный городок. Так вы возьметесь за мое дело? — с надеждой спросил Райт.

— Да, я отправлюсь туда утренним поездом.

— В таком случае вы мой спаситель, мистер Адамс!

Попрощавшись с посетителем и еще раз заверив его в том, что он непременно займется его делом, Грегор погрузился в размышления. Кофе давно остыл и Грегор с сожалением поставил кружку на стол. В сложившемся финансовом положении новое дело было как нельзя кстати. Авансовый чек приятно похрустывал во внутреннем кармане пиджака. Он вышел в гостиную.

— Лора, завтра я отправляюсь на небольшую прогулку. Мне нужны два билета на первый утренний поезд до Т.

— Мистер Адамс, я не занимаюсь продажей билетов.

— Ах, простите Лора, я про это забыл. Но вы могли бы по крайней мере послать на вокзал одного из мальчишек, что постоянно ошиваются  у подъезда?

— Могу, но если он пропадает вместе с деньгами, я ни за что не отвечаю.

— Спасибо, Лора! Вы так очаровательны в этом новом платье!

— Мистер Адамс, я уже говорила вам, что я совершено не воспринимаю подобные нежности!

— Закажите и кэб на завтра, утром этих лентяев никогда не найдешь!

Распорядившись таким образом, Грегор не раздеваясь лег в кровать.

Глава  3. Археологические находки

Грегор проснулся когда за окном уже стемнело. Постучавшись, в кабинет вошла Лора.

— Мистер Адамс, у меня осталась запеченная утка. Сегодня меня не будет, будет жалко, если она пропадет.

— Это просто чудесно, Лора! Я как раз думал где мне найти ужин для моих гостей, и ваша утка как нельзя кстати!

Попрощавшись с Лорой, Грегор попытался восстановить в памяти события прошедшей ночи, но ничего не смог вспомнить кроме нескольких отрывочных моментов.

Раздался звонок. Грегор открыл дверь. На пороге стояла Мэри.

— Как ваша голова? — спросила она входя в дверь.

— Уже намного лучше. Я даже забыл о том что она у меня есть.

— Я должна посмотреть рану и поменять повязку.

— Я поставлю кофе, и потом моя голова в  полном  вашем распоряжении!

— Грегор, этой ночью произошло нечто важное…

— Я как раз хотел поговорить об этом. Дело в том, что я ничего не помню с того момента, как мы вышли из клуба.

— Как, совсем ничего?!

— Отрывочно. Шел сильный дождь, и ни у кого из нас не было зонта. Мы не смогли вызвать кэб и взяли зонт бармена, у него всегда за стойкой лежал запасной. Обычно людная, даже в столь поздний час  улица была пуста. Постояв несколько минут под козырьком, мы слушали дождь. В такие моменты жизнь всегда как будто останавливается…

Мэри с удивлением посмотрела на Грегора:

— Я в тот момент думала о том же самом. Я никогда не думала что в  вас есть… такие переживания.

— Должно быть ваше присутствие  настраивает меня на поэтический лад.

Не обращая внимание на легкое смущение Мэри, Грегор продолжил:

— Должен признаться, что на этом мои воспоминания начинают путаться. Кажется мы обсуждали археологию?

— Мистер Адамс! — сказала Мэри, вспыхнув. — Это не одна из ваших дурацких шуточек?

— Клянусь Мэри, что я ничего не помню из прошлой ночи!

—  Имейте в виду, мистер Адамс, что девушек в высшей степени не прилично хватать за… Вы решили проверить, тепло ли я одета!

— Мэри, я не понимаю, что в этом дурного?

— Мы обняли меня за… — лицо Мэри залилось краской.

Грегор мгновенно вспомнил.

— Мэри, вы должны меня простить, я иногда  совершенно теряю голову!

— Давайте не будем больше об этом — примирительно сказала Мэри. — Я совсем не хотела это упоминать. Я пришла совершенно по другому поводу. Я показала ваши расшифровки коллегам и они пришли в полный восторг. Все считают вас гением, мистер Адамс. Очень скоро отправиться экспедиция на остров, чтобы найти новые артефакты. Вы не хотите поучаствовать?

— Когда состоится поездка?

— Примерно через месяц-два.

— Думаю морское путешествие мне не повредит. Меня вообще влечёт путешествовать. Кстати, сегодня у меня был один господин, и завтра я отправляюсь по его делу в Т.

— Мистер Адамс, вам ни в коем случае нельзя уезжать, вы ранены!

— Это забытый богом  городок, там едва ли играют в карты.

— Мистер Адамс, я вовсе не ваша нянька. Но если там опять будут в вас стрелять… Я очень переживаю за вас. Вы очень нужны мне… Для науки конечно же.

— Именно поэтому в этот раз я еду не один.

— Кто поедет с вами? — с удивлением спросила Мэри.

— Тот, кто сейчас звонит в звонок.

Раздался короткий звонок и Грегор впустил гостя.

— Виктор! Как я рада вас видеть! Я не ожидала дала что вы так быстро подружитесь. Так вы будете вместе раскрывать дело?

Виктор недоумевающе посмотрел на Мэри:

— А разве у нас с мистером Адамсом есть какое то общее дело?

— Вы захватили с собой револьвер, Виктор? — задал вопрос Грегор.

— Виктор никогда не носит оружие, мистер Адамс, он священник. — вмешалась Мэри.

— Да, взял — коротко ответил Виктор.

Мэри от удивления всплеснула руками.

— Виктор, вы носите с собой оружие?

— Мистер Адамс сказал, что оно мне может пригодиться.

— Мистер Адамс, как вам удаётся столь быстро портить людей для своей выгоды? Ещё вчера Виктор был священником, а сегодня он носит оружие.

— Людей? — удивился Грегор. — Разве я ещё кого то…

— Вам не стоит развивать свою мысль, мистер Адамс.

Виктор прервал готовящуюся перепалку:

— Так что у нас за дело, мистер Адамс?

— Один господин попросил меня расследовать дело о шахте. Мы с вами, так как Мэри  завтра едем в Т. Это ваш билет на утренний поезд. Жду вас ровно в семь на центральном вокзале.

— Соглашайтесь, Виктор, я так рада, что вы хотите помочь мистеру Адамсу. Мне будет намного спокойнее…

— Когда я под присмотром — закончил за нее Грегор.

— Я не забыла про вашу голову, мистер Адамс. Немедленно снимайте рубашку, а вы, Виктор, принесите воды. Грегор, вы не можете ехать с такой головой, вас кто-нибудь остановит.

Грегор и Виктор послушно повиновались.

— Не могу отказать, когда вы просите меня снять рубашку! — сказал Грегор.

— Это первый и последний раз! Оставьте ваши шуточки, мистер Адамс, или вы будете все делать сами — неожиданно рассердилась Мэри. — У вас очень душно, мистер Адамс. Виктор, откройте пожалуйста окно!

— На вас поразительно быстро все заживает, мистер Адамс, — сказала Мэри, осмотрев голову. Когда она закончила обработку раны, Грегор угостил всех кофе.

— Как вы познакомились с Мэри, Виктор? — спросил Грегор.

— Мы часто видимся в университете.

— Неужели церковь стала питать интерес к науке?

— Я не всегда был священником. Мэри нашла меня на улицах и поставила на ноги. Благодаря ей я стал тем, кто я сейчас.

— Кем вы были в той, другой жизни?

— Я побывал во многих переделках и умею выживать на улицах, мистер Адамс.

— Но что вы делаете в университете? Кажется церковь сейчас главный противник технического прогресса.

— Церковь не противник прогресса, она просто не отводит ему столь могущественную роли, которую ему приписывают. Это больше похоже на поклонение.

— Но вы не будете отрицать, что наука облегчает нам жизнь?

— Нет, мистер Адамс. Разумеется, все последние достижения сделали нашу жизнь более комфортной. В библиотеке университета я читал о изобретениях Гальвани и Ампера. Даже читал работы Максвелла по электромагнетизму.

— Вы удивляете меня, Виктор! И что вы думаете об учёных, сделавших эти гениальные открытия?

— Я с великим удовольствием прочитал их работы. Это действительно гениальные люди…

— Но?

— Я не верю что все это хоть сколько то приближает нас к раскрытию сущности человека. Мы не машины, мистер Адамс, и не последовательности электрических импульсов в нервной системе.  Нельзя говорить, что изучая сокращения мышц лягушки мы придем к познанию себя.

— Вот видите, мистер Адамс, какой это уникальный человек. Вы оба гении, и я вас обоих обожаю!

— Мэри, ещё немного признаний, и мы оба бросимся к вам в объятья. Справитесь ли вы с нами  двумя?

— Вы как всегда невыносимы, мистер Адамс. Но мне уже пора идти. Виктор, проводите меня пожалуйста. Прощайте, мистер Адамс.

Виктор и Мэри вышли на улицу.

— Почему вы не сказали ему, что произошло этой ночью? Ведь он любит вас.

— Он любит всех красивых женщин. Для него это лишь игра. Я уверена, что он даже не равнодушен к своей хозяйке Лоре. Но она, к счастью, равнодушна к мужчинам. А этот идиот об этом даже не догадывается.

— Но простите, Мэри, откуда вы можете знать про Лору?

— Я любила ее.

— Вы любили другую женщину?

— Это было давно. Мы были молоды, и в этом не было ничего серьёзного. Это шокирует вас, Виктор?

— Должен признаться что вы до сих пор умудряетесь меня удивлять.

— У меня нет от вас секретов, Виктор.

— Я не ищу ваших тайн, Мэри. Вы знаете это прекрасно. Но давайте вернёмся к не столь отдаленным делам. Вы должны сказать ему,  что произошло этой ночью. Ведь вы можете ждать от него ребёнка.

— Сказать? Но для чего? Чтобы привязать его к себе, а когда он начнёт волочиться за другими женщинами, постоянно обвинять его в этом?

— Он не идеален, но вы слишком  жестоки.

— Да, но ведь я женщина.

— Все равно, это бесчеловечно. Если вы беременны, вы обязаны сказать ему.

— Виктор, я так запуталась во всем. Я не знаю как мне быть.

— Мэри, вы самая бесчестная женщина — сказал Виктор с мягкой улыбкой.

— Но  ты  любишь меня такую?

— Да.

— Обними меня.

Глава 4. Шахта мистера П

Грегор не ложился спать, и всю ночь читал недавно начатый роман. Когда рассвело, он взял походный мешок, проверил револьвер и вышел на улицу. У дверей уже стоял экипаж.

— На вокзал — скомандовал Грегор.

На вокзале его уже ждали Виктор и Мэри.

— Кажется, вы и не расставались — сказал Грегор простодушно. Раздался предупреждающий гудок паровоза. — Однако же нас ждёт поезд.

Виктор и Грегор поднялись на подножку, и Грегор задержался на минуту. Мэри стояла рядом.

— Мэри, вы знаете, я провёл чудесную ночь с одной очень красивой женщиной.

— Это прекрасно, мистер Адамс, но почему вы мне это рассказываете? Меня не интересует ваша личная жизнь.

— Я могу понять почти все. И желание завести ребёнка, и желание оставить все в тайне.

Мэри залилась краской.

— Я не могу понять только одного.

— Чего? — Выдавая себя спросила Мэри.

— Я не понимаю, как эта женщина может так краснеть!

Раздался последний гудок паровоза и состав тронулся.

— Прощайте Мэри! До скорой встречи! — крикнул ей на прощание Грегор.

Спустя несколько часов Грегор и Виктор вышли на станции Т. Подозвав одного из носильщиков, Грегор отправил его за багажом. Это была роковая ошибка. Прождав на станции более более получаса они так и не увидели ни носильщика ни свой багаж. Вместе с багажом пропали и последние деньги. Устроив разнос начальнику станции и  мысленно попрощавшись с возможностью найти вещи, Грегор огляделся. Местечко, куда он приехал, представляло собой забытый богом промышленный городок. Неожиданно Грегор уловил манящий запах готовой еды.

— Где тут ресторан? — спросил Грегор праздно шатающегося мальчишку.

— Тут есть гостиница,  сэр, через улицу.

— Немедленно идем туда — решил Грегор и осекся, вспомнив про пустые карманы.

— Черт, у нас теперь нет денег, кроме чека мистера Райта, который остался нетронутым во внутреннем кармане плаща.  В этой глуши есть банк? — спросил он мальчишку, осознав проблему, с которой  столкнулся.

— Да, здание через квартал. Хотите я провожу вас?

Мальчишка стоял довольно простодушно оглядывая Грегора. Грегор согласился. В банке он предъявил чек и кассир со скучающим видом отсчитал ему деньги.

Решив финансовый вопрос, Грегор направился в гостиницу. Мальчишка все еще стоял у входа в банк. Грегор дал ему монету и спросил:

— Эй, как тебя зовут?

— Джонни.

— Приходи вечером в гостиницу, если хочешь получить ещё такую же.

В гостинице почти не было посетителей, лишь подозрительного вида человек и огромный верзила составляли им кампанию. Не смотря на ранний час верзила пил пиво и похоже был уже изрядно пьян. Кивком головы Грегор подозвал бармена сделал заказ:

— Что нибудь поесть.
— Сию минуту сударь! Что будете пить?
— Кофе и зефир, пожалуйста.
На лице бармена промелькнула тень изумления.
— Я могу сварить вам кофе, но зефира у нас нет. Вы, должно быть, издалека? Давненько к нам чужаки не заглядывали.
— Что есть из сладкого, может быть яблочный пирог?
— Помилуйте, сударь. Есть сушеный имбирь.
Грегор поморщился.
— Давайте что есть.
Бармен был расположен к разговору и Грегор решил получше разузнать обстановку.
— Кажется, у вас были и лучшие времена? — спросил он бармена.
— Да, было время, когда город процветал, но с годами все переменилось, а с закрытием шахты народ совсем одичал. Призрак распугал всех рабочих.
— Призрак?! — притворно удивился Грегор.
— Разве вы еще не слышали о призраке, обитающем в шахтах? — с живостью спросил бармен, в надежде рассказать захватывающую историю.
— Нет, я только с утреннего поезда.
— Говорят, в шахтах живет призрак. Днем он не выходит из шахт, боится света, но ночью его многие видели. Выходит словно из могилы. И свечение от него бледно-синее… жуть.
— Вот это да! — произнес Грегор с восторгом. — И как давно это началось?
— Я не так давно тут работаю. Вам лучше поговорить с владельцем шахты, он живет неподалеку.
— Кто владеет шахтой?
— Мистер П. Но, говорят, что он продал шахту.

Грегор закончил с едой и, откинувшись на стуле, принялся за кофе. За  чашкой кофе в его голове созрел план.

— Похоже нам пора познакомиться с мистером П. Я хочу  разузнать побольше про этого призрака.
Виктор, тоже закончивший с  обедом, поднялся из-за стола.

Мистер П. оказался толстым джентльменом, бледное лицо которого выражало плохо скрываемый страх.
— Что вам нужно? — спросил он вошедших.
— Простите, что без приглашения. Частный детектив Грегор к вашим услугам — представился Грегор. Виктор с удивлением поднял взгляд на Грегора, но тот незаметным кивком головы дал ему понять что вести себя нужно естественно.
— Сэр П., — представился толстяк и лицо его приняло еще более озабоченный вид. Вы от мистера Райта?
— Райта? — Грегор сделал вид что перебирает в памяти что-то. — Нет, не припоминаю такого клиента. Может быть Рэттон?
— Нет, нет, Райта из кампании Райт Трансфера. Как я рад что вы здесь оказались, мистер Грегор! Мне как раз нужна помощь квалифицированного сыщика.
— Я весь во внимании. Расскажите мне подробности вашего де..
— Мистер Грегор, помогите мне вернуть шахту! —  не дал договорить ему П. — Я оплачу все ваши расходы.
— Так вы не являетесь владельцем рудника? — с удивлением спросил Грегор.
— Нет, я продал его мистеру Райту, но вское после этого в ней поселился призрак и шахта пришла в негодность.
— И вы теперь разумеется боитесь мести Райта? — догадался о причине страха Грегор.
— Да, у мистера Райта теперь на меня зуб. Вы поможете мне выкупить шахту?
— Но зачем вам шахта, если она не приносит доход? — удивился Грегор.
— Понимаете, это семейный бизнес, и продав шахту я совершил ошибку.
— В таком случае, могу я спуститься в шахту чтобы разобраться во всем самому?
— Я бы вам этого не советовал. Но, конечно, делайте что считаете нужным.

Грегор  вышел на улицу.
Погрузившись в мысли Грегор не заметил как они вернулись в гостиницу.

— Здесь можно снять номер? — спросил Грегор трактирщика.

— О, разумеется, я предоставлю вам самый лучший номер.

Глава 5. Призрачный забой

— Кто то непременно хочет заполучить эту чертову шахту — размышлял вслух Грегор. Я обязательно должен ее осмотреть. Для начала нам нужно найти фонарь и крепкую веревку.

Раздобыв в лавке веревку и лампу, они направились к шахте. По пути им встретился Джонни.

— Эй, паренек, не желаешь прогуляться с нами к шахте?

Джонни весь побелел от испуга.

— Не бойся, вниз идти не надо. Свистеть умеешь?

— Могу.

— Отлично. Вот тебе аванс, получишь такую же, когда мы вернемся наверх. Если заметишь кого то, дай нам знать.

Грегор зажег фонарь и они вошли под свод шахты. Пахло сыростью и мокрой землёй.

— Похоже здесь выходит подземный ручей — заметил Виктор. — И здесь полно чьих то следов. Следов огромных лап. Чёрт подери, похоже это волчье логово!

Виктор снял с предохранителя свой револьвер. Грегор осторожно пробирался вперёд. Они прошли несколько поворотов, никого не встретив. Наконец туннель раздвоился. Грегор заглянул в каждый из проходов. Он прикрыл фонарь и неожиданно он краем глаза заметил в одном из них бледное свечение, которое тут же угасло.

— Ты видел это? — спросил он Виктора.

— Видел что?

— Свечение.

— Нет. Но я кое-что слышу.

Недалеко от них раздалось предупреждающее рычание. Прямо на них смотрели глаза огромного чудовища.

— Это волк! — крикнул Виктор. И в тот же момент зверь бросился на Грегора.

— Ложись! — крикнул Виктор и разрядил половину обоймы в волка. Звук выстрелов многократно повторило эхо. Волк заскулил и рухнул. Сердце Виктора бешено колотилось.

Грегор встал на ноги и осмотрел животное.

— Отличный выстрел, ещё бы немного и мне несдобровать. Но откуда тут такие огромные твари?

— Нам лучше этого не знать.

Они прошли ещё несколько поворотов, но никого больше не встретили.

— Нам нужно вернуться в начало и попробовать другой проход.

Едва они дошли обратно до разветвления туннеля, как сверху донеслась переливистая трель.

— Это Джонни. Похоже у нас гости. — Грегор затушил фонарь. — Нам нужно спрятаться.

Она затаились за ветхими занавесками и через минуту услышали чьи-то осторожные шаги. По туннелю шёл человек с прикрытой масляной лампой в руках. В тусклом свете он не смогли разглядеть лица. Человек прошел мимо них и свернул в другой проход. Спустя несколько минут из прохода появилось бледное свечение. Прямо на них из прохода выплывал призрак!

Грегор изо всех сил вглядывался в новый предмет. Наконец он разглядел. На призраке была обычная простыня.

— Мадам, вам явно не к лицу подобный наряд. Вам куда больше подошла бы юбка или платье.

Раздался короткий крик и выстрел. Грегор охнул и сел.

— Вы живы? — спросил женский голос.

— Пока ещё да. Вы не могли бы больше не стрелять в меня без предупреждения?

— Простите, я испугалась. Вы от мистера П.? Я видела вас сегодня на вокзале.

— Мадам, вы не могли бы зажечь свет и убрать пистолет?

Женщина открыла створку фонаря и подняла его над головой.

— Боже мой! Вы ранены.

— Обычно так бывает, когда в человека стреляют. Почему вы ходите здесь с оружием?

— Простите, это для самозащиты. Здесь небезопасно.

— Кажется я не могу двигаться. Не могли бы вы помочь мне выбраться отсюда?

— Конечно, сейчас.

Они подхватили Грегора и вывели наружу.

— Я врач, мне нужно осмотреть вашу рану. Снимите свою рубашку.

Грегор снял рубашку.

— Грегор Адамс, к вашим услугам. А это мой компаньон Виктор Крамер. Разрешите узнать ваше имя.

— Джейн. Я  врач. Сидите и не двигайтесь.

— Вас только задело — сказала Джейн после короткого осмотра. Но у меня нет с собой бинтов. Держите здесь, чтобы не текла кровь. Пойдемте ко мне. Здесь недалеко.

Джейн проводила их в свой дом и наложила Грегору повязку.

— Вам лучше остаться у меня некоторое время.

— Это вполне входит в мои планы. Мне очень хочется узнать, что за маскарад вы тут устроили и для чего притворялись призраком?

— Это долгая история. Вы работаете на мистера П.?

— Нет, я здесь по поручению владельца шахты.

— Слава богу, что вы не от этого ублюдка.

— Что же он натворил? Я пока ничего не понимаю.

— Эта тварь продала шахту. Понимаете, это был семейный бизнес. И эта продажа  довела его мать до самоубийства. Лично я здесь не имею никаких интересов. Но у мистера П. есть сестра, моя давняя подруга. Я очень хочу помочь ей вернуть шахту, ради памяти о ее матери.

— И поэтому вы разыгрываете весь поселок?

— Мы каждый день по очереди ходим сюда изображать призрака для того чтобы сбить цену на шахту и выкупить ее у владельца. Как видите, мы каждый день рискуем жизнью.

— Сколько у вашей сестры есть денег на покупку рудника?

— Совсем немного. Но ведь шахта почти истощена. Владелец и так вытащил из нее все. Пожалуйста, мистер Адамс, помогите нам вернуть шахту.

— Любопытная история. Что же, я думаю владелец хотел бы выручить хоть какие то деньги за неё.

— Я должна ехать вместе с вами к нему. Когда вы собираетесь вернуться  в сити?

— Похоже дело о призраке раскрыто, и завтрашним поездом мы можем вернуться.

— Ещё одно небольшое дело, мистер Адамс…

— Что ещё?

— Здесь в углу ваши чемоданы…

— Но какого черта?!

— Простите, мистер Адамс, но эта шахта очень важна для нас и мы вынуждены были идти на крайние меры. Я сразу узнала вас на вокзале по фотографии из газет, и решила что вас вызвал П. Это я была тем носильщиком.

— Однако у вас множество талантов, мадам.

Глава 6. По дороге в сити

На другое Грегор и Виктор отправились из гостиницы на вокзал. На вокзале их уже ждала Джейн в короткой мини-юбке. Она с восторгом смотрела на поезд.

— Я никогда не путешествовала в поезде. Такие огромные машины приводят меня в восторг. Мистер Адамс, правда, что в сити есть такие особые салоны для женщин, где танцуют мужчины?

— Есть, кажется.

— О, я так хочу посмотреть танец мужчин в шляпах!

— Простите, это тот самый танец, где кроме шляп ничего не одето?

— Да!

— Я думаю вы сможете его увидеть. А вы, кажется, любите мужские игрушки? Дайте мне посмотреть ваш револьвер.

Джейн достала из сумки оружие.

— Что вы скажете, Виктор?

— Серьезная заявка. Вполне могла снести вам пол головы.

— Вообще то я хорошо стреляю, когда не так темно.

— Что вы будете делать в сити, Джейн, когда разберетесь с владельцем рудника?

— Я не знаю, но провинциальная жизнь мне надоела. Я умею лечить любые ранения. Думаю мне найдется работа в большом городе.

Джейн запрыгнула в поезд

— Я жду вас, мальчики. Или вам подать руку? — призывно помахав рукой, Джейн направилась завораживающей походкой в купе.

Грегор, и за ним Виктор запрыгнули на подножку поезда и последовали за ней.

— Мистер Адамс, не проходите мимо! — раздался призыв из открытой двери купе.

Джейн сидела у окна и приветливо махала рукой. Грегор забросил багаж наверх и устроился напротив.

— Не думаете сюда вернуться?

— Пора двигаться дальше. Здесь все пришло в упадок, везде чувствуется запустение. Кроме того, я врач, и я хочу учится. Я знаю, что здесь мы далеко отстали от столицы.

— Вы поступите в университет?

— Сначала найду работу. У меня есть кое-какие сбережения, думаю их хватит на пол года.

— Виктор снимает небольшую комнату в университете, думаю Мэри найдёт вам недорогой уголок.

— Кто такая Мэри?

— Наш общий друг, она работает в университете. Занимается археологией. Слышали о недавних находках на острове?

— Да, эти слухи дошли до нас. Найдены артефакты древней цивилизации. Притом намного раньше учёных на острове побывали искатели, и на чёрном рынке уже во всю идёт торговля находками.

— Да, к сожалению, многое было разграблено, но до одной из пещер им не удалось добраться. Сейчас ее охраняют, но даже с охраной там не безопасно. Не хотите отправиться с нами? Врач нам может понадобиться.

— С удовольствием. За месяц я решу все дела и буду готова ехать.

Спустя несколько часов поезд подошёл к вокзалу. Сойдя на перрон, Грегор сказал:

— Было приятно с вами побеседовать, Джейн. Виктор проводит вас до университета, а завтра мы с вами закончим дело с  мистером Райтом. Жду вас к завтраку. Лора готовит чудесную яичницу с беконом.

— До свидания, мистер Адамс. До завтра.

Глава 7. Блеск и Локон

— Мистер Адамс, ваша шляпа вам совершенно не идёт. Вам непременно нужны фрак и цилиндр.

— Джейн, я не собираюсь выслушивать ваши советы.

— И не слушайте. Просто идите за мной. Я кажется больше вас понимаю в моде.

Джейн крепко схватила Грегора за руку и настойчиво повела в «Блеск и Локон».

— Пожалуйста это костюм. И этот. И этот. И этой цилиндр.

Модельер послушно отнес все в примерочную.

— Теперь раздевайтесь — скомандовала Джейн Грегору.

— Может быть нам стоит сначала лучше узнать друг друга? .

— Чепуха! Я уже стреляла в вас! Снимите это немедленно!

Грегор послушно повиновался.

— Так теперь этот костюм.

Грегор надел чёрный фрак.

— Нет, никуда не гордиться. Теперь этот.

Грегор послушно перемерял все костюмы. Джейн ещё несколько раз гоняла модельера, пока не удовлетворилась результатом.

— Вот теперь другое дело. Настоящий джентльмен.

— Джейн, после того, что между нами было, я обязан… Предложить вам новое платье.

Джейн придирчиво оглядела себя.

— Нет, разумеется, ваше платье прекрасно — добавил Грегор.

— Мне оно никогда мне не нравилось. Джейн обошла ряд с платьями.

— Это, это и это.

Грегор зашёл с Джейн  в примерочную.

— Мистер Адамс, дама будет переодеваться. Покиньте пожалуйста помещение.

— Конечно, прошу прощения.

Грегор вышел и занавеска задернулась.

— Знаете, Джейн…

Из за занавески раздавалось шуршание.

— Вы что-то хотели сказать мне?

— Вчера на вас была замечательная мини-юбка. Вы отлично выглядите… Я имею в виду вы очень классно смотритесь в ней.

Джейн долго не отвечала, затем снова раздалось долгое шуршание, и наконец она ответила:

— Это не новость. Мужчины всегда реагируют на такое.

Джейн открыла занавеску. На ней было платье с открытыми плечами.

— Грегор, застегните пожалуйста моё платье.

Сказав это, она повернулась спиной к Грегору. Грегор застегнул пуговицы.

Джейн несколько раз обернулась рассматривая себя. Грегор с восторгом смотрел на неё.

— Вы просто очаровательны

Модельер выжидающе смотрел на Джейн.

— Я беру это  платье сказала она ему, чем привела его в неописуемый восторг.

Расплатившись, они вышли.

Джейн взяла Грегора  под руку.

— Мистер Адамс, не стоит так откровенно смотреть на меня. Вы слишком торопитесь! Если вы съедите меня всю за завтраком, вам ничего не останется на обед и ужин. А я не люблю когда на меня смотрят без аппетита.

— Так нас ещё ждёт ужин? — спросил несколько опешивший от этого признания  Грегор.

— Может быть когда нибудь и ждёт. Мы женщины такие непостоянные! — с очаровательной улыбкой ответила Джейн. — А теперь я готова общаться с мистером Райтом.

— Вы сразите его наповал.

— Разумеется, мы пленных не берем!